في عصرنا الحالي الذي يشهد تطور كبير في التكنولوجيا والتطور الرقمي أصبحت الترجمة المعتمدة ايضا من اهم سمات العصر، كما ان الحصول عليها اصبح من اهم الاساسيات التى تعتمدها العديد من الجهات الرسمية الحكومية المختلفة وغيرها، حيث انها من اهم الشروط التى تفرضها الجهات المختلفة من أجل الحصول على اعتمادية الاوراق وتوثيقها، ولكن الامر الهام هنا هو الاعتماد على الأشخاص العاديين في إجراء هذه الترجمة!!!
الترجمة المعتمدة هي عبارة عن مجموعة من النصوص لتى تتم ترجمتها عن طريق مكتب ترجمة معتمد، والسؤال هنا لما المكتب؟!! والاجابة تكمن في ان الترجمة التى يتم اعدادها في مكتب متخصص تكون مرفقة بمجموعة من الاوراق التى تثبت ان النص الذي تم ترجمته مطابق تماما للنص الاصلي ولا يوجد به اى اخطاء او سوء فهم للمعانى الموجودة بداخله، كما ان الاوراق المترجمة تحتوى على التاريخ التى تمت فيه الترجمة مع ختم المكتب وتفاصيل التواصل مع المكتب.
في حال استيفاء كافة الامور والشروط التى ذكرت في السطور السابقة يمكننا القول بأن الترجمة معتمدة ويمكن قبولها في الجهات الرسمية والسفارات والهيئات بنسبة 100%.
أهمية الدقة والموثوقية في الترجمة المعتمدة لضمان قبول المستندات
ان الدقة والموثوقية عاملان لا يختلف ليهم اى مكتب متخصص في اجراء الترجمة المعتمدة، لان كل مكان له خبرة في هذا الامر يتبع مجموعة من المعايير التى تؤكد للافراد مدى دقة الترجمة التى تم اجراؤها.
إقرأ أيضا:ما هو السيو (SEO) وما هي فائدته لموقعكففي البداية نجد ان الهدف الرئيسي من الترجمة المعتمدة هو ان يتم توصيل المعني من اللغة الاساسية التى اللغة المستهدفة بأسلوب سهل ممتنع لان الترجمة ما هي إلا توضيح اكثر لشخص من جنسية اخرى ولكن بنفس لغته
وايضا الترجمة المعتمدة لا تحتوى على اى اخطاء مهما كان نوعها سواء كانت أخطاء إملائية أو نحوية وغيرها، وانما يلتزم المترجم باجراء التدقيق اللغوى والمراجعة اكثر من مرة، وهذا ما يميز الترجمة المعتمدة عن غيرها، وهذا الذي يدعو الكثير من الناس للتعامل مع مكتب ترجمة معتمد مدينة نصر لاعتماديته المعروفة.
ومن ضمن المعايير التى تؤكد على قبول الترجمة المعتمدة هي انها تستخدم مجموعة من المصطلحات المخصصة للمجال المعني، حيث يتم مراقبة ومتابعة طرق التعبير عن الكلمات ومراعاة المعانى العامة للترجمة واستخدام تعبير ات مطابقة ودلالات الألفاظ المشابهة للغة الأساسية ولكن من اللغة الهدف.
كما تعمل الترجمة على انعكاس الأسلوب الخاص بالكاتب الأصلي وتظهره بطريقة مناسبة ومماثلة في النص المترجم، وفي النهاية نجد ان الترجمة المعتمدة تعكس ثقافة الشعوب المختلفة مما يجعلها موضع اهتمام العديد من الجهات الحكومية لاعتماد المستندات وايضا هي مهمة بالنسبة للشركات التجارية من خلال ابرام الصفقات التجارية.
كيفية اختيار مترجم معتمد ذو خبرة وكفاءة
تتواجد مجموعة من الامور التى عن طريقها يمكن ان تتعامل مع مترجم محترف يقدم لك ترجمة معتمدة على اعلى مستوى من خلال مكتب ترجمة معتمد المهندسين لان المترجم المعتمد دائما ما يكون له مجموعة من الامتيازات المختلفة.
إقرأ أيضا:كيف تبدأ في مشروع الخياطة والتطريز بشكل ناجح وما مميزاته؟المترجم المعتمد يعمل لدي مكتب معتمد، كما انه تم اعتماده من قبل الهيئات الرسمية والسفارات والقنصليات المختلفة وبالتالى يمكنه ان يقوم باجراء الترجمة الخاصة بأوراقك ومستنداتك بكل سهولة ومع ضمان قبولها بنسبة 100%.
يعمل على توفير انواع مختلفة من الترجمة المعتمدة حيث يمكنه ان يعمل على ترجمة الوثائق والمستندات الرسمية التى تعد واحدة من اشهر واكثر انواع الترجمة طلبًا على مستوى العالم بالنسبة للاشخاص الذين يرغبون في السفر والهجرة وغيرهم مثل الوثائق الشخصية، العقود، الوصايا، الشهادات وغيرها.
إقرأ أيضا:كل ما تود معرفته عن مكتب خدمات صحيةمن اهم مهام المترجم المعتمد هو قدرته على اجراء الترجمة القانونية، حيث ان هذا النوع من الترجمة يهتم بترجمة المستندات القانونية للبلاد المختلفة والمترجم القانوني من أهم المترجمين حول العالم لانه يكون على علم بكافة قواعد الدول المختلفة القانونية شوطهم في الترجمة المعتمدة المقدمة لهم مثل ترجمة مستندات البراءة، ومستندات الضمانات، ومستندات الحوالات، ومحاضر جلسات المحاكم، وجميع الأوراق التي تحمل الطابع القانوني والقضائي.