الترجمة المعتمدة وهي واحدة من أهم وأبرز مجالات الترجمة والتي تعد أحد أفضل الأدوات الهامة الخاصة بالتواصل بين الأشخاص، وكالعادة يكون التواصل بينهم بطريقة رسمية لأغراض رسمية أو بطريقة غير رسمية، وذلك يكون في التواصل العادى فيما بينهم من اللغات والثقافات والبلدان المختلفة، ووفقا للاختلاف الواضح في التواصل تختلف أنواع الترجمة، حيث نجد أن منها الترجمة المعتمدة والترجمة العادية، وسنتناول الحديث في خلال هذا المقال الأولى بالتعريف في السطور القادمة.
وتعرف الترجمة المعتمدة على أنها الترجمة التى تصدر من خلال مترجم معتمد او مكتب ترجمة معتمد لمستند ما او نص او وثيقة رسمية او ما الى غيره من الأوراق التي تكون موجهة لجهة رسمية في دولة أخرى، والتى عادة ما تعتمد على نقل نص المستند من لغة لأخرى نقلا كاملا ودقيقا للمعنى والمصطلح الوارد في النص الأصلي.
كيف أعرف أن الترجمة معتمدة؟
لا بد من أن تحتوي الوثيقة أو المستند المترجم ترجمة معتمدة على بعض البيانات الهامة التى من أبرزها ما يلي:
- شعار مكتب الترجمة المعتمد.
- توقيع المترجم.
- تاريخ الانتهاء من الترجمة.
- إقرار المترجم أو المكتب بأن الترجمة مطابقة للنص الأصلي بصورة كاملة.
أنواع الترجمة المعتمدة
يوجد للترجمة المعتمدة الكثير من الأنواع المتنوعة والمختلفة والتى قد تختلف وفقا لنوع الوثيقة المراد ترجمتها، ولكن قد نتفق جميعا ان جميع هذه الأنواع دائما ما تتطلب أن يتم ترجمتها من قبل مكتب ترجمة معتمد للحصول عليها بصورة احترافية ممتازة وخالية من جميع الأخطاء، ومن أبرز أنواع الترجمة المعتمدة ما يلي:
إقرأ أيضا:دراسة جدوى مشروع تعبئة أسطوانات الغاز- الترجمة الفورية.
- الترجمة الهندسية.
- الترجمة الطبية.
- الترجمة المعتمدة.
- الترجمة القانونية.
- الترجمة التجارية.
- ترجمة معتمدة اون لاين.
- ترجمة المالية.
- الوثائق التي تتطلب ترجمة معتمدة
هناك الكثير من أنواع الوثائق والمستندات الرسمية التى دائما ما تتطلب الترجمة المعتمدة من اجل ان يتم تقديمها للهيئات والجهات الحكومية المختلفة، والتي لا يمكن الأخذ بها والموافقة عليها إلا إذا كانت مترجمة ترجمة معتمدة من قبل مكتب ترجمة معتمد مدينة نصر، ومن بين أهم هذه الوثائق ما يلي:
شهادة الميلاد.
شهادة الوفاة.
عقد الزواج.
عقد الطلاق.
بطاقات الهوية.
عقود العمل.
شهادة التخرج.
السجل الأكاديمي.
شهادة الخبرة.
عقد العمل.
الإقرار.
إقرأ أيضا:طريقة استيراد ملابس من الصين متضمنة دراسة الجدوى للمشروعالتقرير الطبي.
صحيفة الحالة الجنائية.
البيانات البنكية.
صكوك الملكية.
السجلات والاتفاقات التجارية.
فائدة الحصول على ترجمة معتمدة
تتمتع الترجمة المعتمدة للأوراق والوثائق وايضا المستندات الرسمية وغيرها بالكثير من الفوائد والمميزات المتنوعة والمختلفة والتى كان من أهمها ما يلي:
الدقة والشفافية وايضا الامانة في نقل محتوى المستند المراد ترجمته.
خلو عملية الترجمة من جميع الأخطاء سواء كانت الإملائية أو اللغوية او النحوية، وهو ما يسهم في فهمها بشكل سلس من الجهة الموجه لها.
الدقة والوضوح التام وايضا الاحترافية والجودة العالية في تقديم خدمة الترجمة المعتمدة، وهذا لأنها دائما ما تتم بواسطة مترجمين متخصصين ورائدين في المجال.
مراحل الترجمة المعتمدة
إن عملية تقديم مستند مترجم ترجمة معتمدة احترافية، تعد من أهم الخطوات الحيوية التى دائما ما يهتم بها مكتب ترجمة معتمد الجيزة، وهذا لأنها تعد من أهم الخطوات التي تمر بالكثير من المراحل بدءا من استلام المستند وحتى الوصول الى استلامه وهو مترجم للغة المستهدفة، ومن أبرز مراحل الترجمة المعتمدة ما يلي:
إقرأ أيضا:مستقبل المشاريع الصغيرة في مصرمرحلة الاستلام والتحضير.
مرحلة الترجمة الأولّية.
مرحلة المراجعة والتدقيق.
مرحلة التحرير والمراجعة النهائية.
مرحلة الاعتماد.
الجهات التي تطلب ترجمة معتمدة
تتنوع الجهات والهيئات التى دائما ما تتطلب الترجمة المعتمدة، سواء كانت المطلوبة من المؤسسات او الاشخاص، وذلك الامر يختلف باختلاف الوثيقة المراد ترجمتها، واهم هذه الجهات ما يلي:
الوزارات.
السفارات والقنصليات.
المحاكم.
جهات التوثيق.
الجامعات.
البنوك.
مكاتب العمل.
الشركات الدولية.